Что такое дакор по французски

Что такое дакор по французски

d’accord* = I agree = je suis d’accord
or
d’accord = ok

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

Решайте свои проблемы проще в приложении!

( 30 698 )

Источник

Французская лексика (слова) в таблицах по темам

Стандартные фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да Oui Уи
Нет Non Нон
Пожалуйста S’il vous plait Силь ву пле
Спасибо Merci Мерси
Большое спасибо Merci beaucoup Мерси боку
Простите, но не могу Excusez-moi, mais je ne peux pas Экскюзэ муа, мэ жё нё пё па
Хорошо Bien Бьян
Ладно D’accord Дакор
Да, конечно Qui, bien sûr Уи бьян сюр
Сейчас Tout de suite Ту дё сюит
Разумеется Bien sûr Бьян сюр
Договорились D’accord Дакор
Чем могу быть полезен (офиц.) Comment puis-je vous aider? Коман пюиж ву зэдэ?
Друзья! Camarades Камарад
Коллеги!(офиц.) Cheres collegues! Шэр колэг
Девушка! Mademoiselle! Мадемуазэль!
Простите, я не расслышал(а) Je n’ai pas entendu Жё н. э. па зантандю
Повторите пожалуйста Repetez, si’il vous plait Рэпэтэ, силь ву плэ
Будьте добры… Ayez la bonte de… Айе ла бонтэ дё…
Извините Pardont Пардон
Простите (привлечение внимания) Excusez-moi Экскюзэ муа
Мы уже знакомы Nous sommes connus Ну сом коню
Рад(а) с вами познакомиться Je suis heureux(se) de faire votre connaissance Жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс
Очень рад(а) Je suis heureux Жё сюи ёрё(ёрёз)
Очень приятно Enchante Аншантэ
Моя фамилия… Mon nom de famille est… Мон ном дё фамили э…
Разрешите представиться Parmettez — moi de me presenter Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ
Рарешите представить Permettez — moi de vous presenter le Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё
Знакомьтесь Faites connaissance Фэт конэсанс
Как вас зовут? Comment vous appellez — vous? Коман ву заплэву?
Меня зовут… Je m’appelle Жё мапэль
Давайте познакомимся Faisons connaossance Фёзон конэсанс
Никак не могу Je ne peux pas Жё нё пё па
С удовольствием бы, но не могу Avec plaisir, mais je ne peux pas Авэк плезир, мэ жё нё пё па
Я вынужден вам отказать (офиц.) Je suis oblige de refuser Жё сюи оближэ дё рёфюзэ
Ни в коем случае! Jamais de la vie! Жамэ дё ла ви
Ни за что! Jamais! Жамэ
Это абсолютно исключено! C’est impossible! Сэ тэнпосибль!
Спасибо за совет… Mersi puor votre conseil… Месри пур вотр консей…
Я подумаю Je penserai Жё пансрэ
Я постараюсь Je tacherai Жё ташрэ
Я прислушаюсь к вашему мнению Je preterai l’ireille a votre opinion Жё прэтрэ лёрэй, а вотр опиньон

Первые несколько слов

Пожалуйста. Силь ву пле. S’il vоus рlаit.

Спасибо. Мерси. Меrсi.

Большое спасибо. Мерси боку. Меrсi bеаuсоuр.

Здравствуйте (Добрый день). Бонжур. Воnjоur.

Добрый вечер. Бонсуар. Воnsоir.

Извините (для привлечения внимания). Экскюзэ муа. Ехсusеz-mоi.

Извините. Пардон. Раrdоn.

Вы говорите по-английски? Парле ву англе? Раrlеz-vоus аnglаis?

Вы говорите по-русски? Парле ву рюс? Раrlеz-vоus russе?

К сожалению, я не говорю по-французски. Дэзоле, жё нэ парль па франсэ. Dеsоlе, jе nе раrlе раs frаnсаis.

Я не понимаю. Жё нэ компран па. Jе nе соmрrеnds раs.

Где находится…? У сэ трув…? Оu sе trоuvе…?

Где находятся…? У сэ трув…? Оu sе trоuvеnt…?

Все, что касается отеля или A l’hôtel

Уважаемые любители французского языка, для начала обратите внимание на лексику, которая касается самой гостиницы, комнат, номеров и т.д

En ce qui concerne l’hôtel:

séjourner dans … Гостиница/отель

En ce qui concerne la chambre:

En ce qui concerne le personnel:

Глагол Voir во французском языке: спряжение во всех временах

Основные условия по-французски

Теперь друзья, обратите внимание на лексику, касающуюся основных условий, которые предлагают отели

Как начать письмо

Без ссылки на предыдущее письмо:

Nous avons le plaisir de… Мы рады…
Nous vous serions obligé de… Мы вынуждены…
Voulez-vous avoir l’amabilité de… Будьте добры…
Vous trouverez ci-joint… Вы найдете в приложении…
Nous vous remettons… Мы отправляем вам…
Nous venons de recevoir… Мы только что получили…
Nous avons appris de… Мы узнали о…
… vous informer que… …вас проинформировать, что…
… nous faire savoir (si)… …нас проинформировать, (если)…
… nous renseigner sur/au sujet de… …нас проинформировать по поводу…

Ответ на полученное письмо:

Nous vous remercions de votre lettre du… (дата) par laquelle vous nous informez que… Мы благодарим вас за письмо от …, в котором вы нас информируете о том, что…
En réponse à votre lettre du 12 juin courant au sujet de…, nous nous empressons de… В ответ на ваше письмо от 12 июня сего года по поводу…, спешим…
Votre lettre s’est croisée avec la nôtre de même date Ваше письмо пересеклось с нашим в ту же дату
Nous regrettons d’apprendre par votre lettre du… que Из вашего письма от … мы с сожалением узнали, что …
Nous sommes très étonnés d’apprendre que… Мы очень удивились, узнав, что…

С напоминанием о письме, оставшемся без ответа:

Comme suite à notre lettre du…, nous désirons vous informer que … В продолжение к нашему письму от … мы хотим вас проинформировать, что…
Dans notre lettre du…, nous vous avons demandé В нашем письме от… мы вас просили…
Par notre lettre du…, nous vous avons informé que… В нашем письме от … мы вас информировали, что…
Depuis notre lettre du…, nous avons appris de bonne source que… После отправления нашего письма от …, мы узнали из проверенного источника, что…
Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de… Вот уже некоторое время мы не получаем новостей от вашей компании по поводу…
Vous nous avez fait savoir dans votre lettre du… que vous vous intéressiez à notre/nos… В вашем письме от … вы написали, что интересуетесь нашим / нашими…

Обмен денег

Где ближайший обменный пункт? У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? Оu sе trоuvе lе burеаu dе сhаngе lе рlus рrосhе?

Вы можете поменять эти дорожные чеки? Рамбурсэ ву сэ шек дё вояж? Rеmbоursеz-vоus сеs сhеquеs dе vоуаgе?

Чему равен валютный курс?. Кель э лё кур дё шанж? Quеl еst lе соurs dе сhаngе?

Сколько составляет комиссия? Сэля фэ комбьян, ля комисьон? Сеlа fаit соmbiеn, lа соmmissiоn?

Я хочу обменять доллары на франки. Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ. Jе vоudrаis сhаngеr dеs dоllаrs US соntrе lеs frаnсs frаnсаis.

Сколько я получу за 100 долларов? Комбьян тушрэж пур сан доляр? Соmbiеn tоuсhеrаi-jе роur сеnt dоllаrs?

До которого часа вы работаете? А кель ёр этву фэрмэ? А quеllе hеurе еtеs-vоus fеrmе?

Интересно: исторические сходства английских и французских слов

В XI веке войска герцога Нормандии вторглись в Англию и подчинили себе страну. Так в речь английской элиты стали проникать северофранцузские словечки. Представители верхов использовали заимствования, чтобы отгородить себя от простолюдинов, показать свою лояльность к новому правителю и свободно общаться с завоевателями. Большинство заимствований на этом периоде было тесно связано с судопроизводством и королевским двором.

Во Франции В Англии Перевод
Charpentier Carpenter Плотник
Exécuter Execute Выполнять
Cour Court Суд
Tailleur Tailor Портной
Gouvernement Government Правительство

В таких словах наблюдается явное упрощение. Англичане не стали брать первоначальную форму. Они немного видоизменили слова, сохранив только их основу.

В XVI веке английские аристократы, ученые и моряки стали активно исследовать Европу и выезжать за пределы своей страны. Их путешествия отразились на языке. Из других стран они приезжали не только с новыми впечатлениями, но и с обновленной лексикой. Иноязычными словами пополнилась сфера искусства и географии. Интенсивное исследование Франции привело к значительному обогащению английского языка.

Во Франции В Англии Перевод
Beau Beautiful Красивый, прекрасный
Explorer Explore Исследовать, изучать
Réécrire Rewrite Переписывать, копировать
Visite Visit Поездка, посещение
Musique Music Музыка, ноты

На этом этапе в языке наблюдается многозначность. Одно заимствование употребляется для обозначения сразу нескольких понятий. Внешне слово преобразуется не так сильно, как раньше.

В XVII веке в Англии восстановилась монархия. Королем страны стал Карл II Стюарт. В этот временной отрезок английский язык испытывает сильное влияние французского, в частности салонно-дворянской культуры. В обиход англичан проникают новые явления из «другой жизни». Чтобы их назвать, аборигены прибегают к иностранным калькам. Поскольку все иноязычное для них чуждо, такие новые слова в их устах обретают несколько иное звучание.

Во Франции В Англии Перевод
Loisir Leisure Досуг
Gourmet Gourmand Гурман
Féodal Feudal Крепостнический
Jardin Garden Сад
Frère Brother Брат

В династию Стюартов в английском появилось много французских искажений, которые отражали времяпрепровождение и быт аристократии, а также родственные взаимоотношения.

В XVIII веке между Англией и Францией наблюдалось активное взаимодействие во всех областях. Технический прогресс, научные достижения, политические события, культурные открытия – все это сказалось на языке. В английский заимствовались французские слова, отражающие новые реалии. Лексический фонд расширяется за счет роста самой страны. Но предметы, пришедшие из Франции, назывались в Королевстве по-иному.

Во Франции В Англии Перевод
Carabine Carbine Карабин
Naturel Natural Природный
Toilette Toilet Туалет
Soupe Soup Суп
Passeport Passport Паспорт

Активные связи по всем фронтам развиваются между странами и по сей день. Одни и те же явления во Франции и Англии произносятся и пишутся по-разному. В большинстве случаев сохраняется только корень слова. В итоге английский за несколько веков получил множество французских слов в их искаженном варианте.

Источник

Что такое дакор по французски

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Русско-французский разговорник

Приветствия

Русский

Французский

Транскрипция

(bon soire) bonjoure

Soyer le(la) bienvenu(e)

Суае лё(ля) бьенвёню

Приветствую вас (офиц.)

Permettez-moi de fair mes adieux!

Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё

Bon voyage! Bonne route!

Saluez votre famile

Ориентация в городе

Русский

Французский

Транскрипция

Le plan de la ville

Лё плян дё ля виль

Что посмотреть в первую очередь?

Qu`est-ce qu`il faut regarder en premier lieu?

Кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё?

Я впервые в париже

C`est pour la premiere fois que je suis a paris

Сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э пари

Скажите, пожалуйста, где находится…?

Dites, s`il vous plait qu se trouve…?

Дит сильвупле у сё трув…?

Я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы

Je suis etranger aidez-moi, a arriver a l`hotel

Жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа, а аривэ, а лётэль

Au centre de la ville

О сантр дё ля виль

Comment puis-je arriver a la rue…?

Коман пюиж аривэ, а ля рю…?

Туда можно добраться пешком?

Puis-je y arriver a pied?

Пюиж и аривэ, а пьё?

La bureau de change

Где находится почта?

Qu se trouve le bureau de poste

У сё трув лё бюро дё пост?

Скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг

Dites s`il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche

Дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош?

Где здесь телефон-автомат?

Qu est le taxiphone

Стандартные фразы

Русский

Французский

Транскрипция

Простите, но не могу

Excusez-moi, mais je ne peux pas

Экскюзэ муа, мэ жё нё пё па

Чем могу быть полезен (офиц.)

Comment puis-je vous aider?

Коман пюиж ву зэдэ?

Простите, я не расслышал(а).

Je n`ai pas entendu

Жё н. э. па зантандю

Repetez, si`il vous plait

Рэпэтэ, силь ву плэ

Простите (привлечение внимания)

Nous sommes connus

Рад(а) с вами познакомиться

Je suis heureux(se) de faire votre connaissance

Жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс

Mon nom de famille est…

Мон ном дё фамили э…

Parmettez — moi de me presenter

Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ

Permettez — moi de vous presenter le

Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё

Comment vous appellez — vous?

С удовольствием бы, но не могу

Avec plaisir, mais je ne peux pas

Авэк плезир, мэ жё нё пё па

Я вынужден вам отказать (офиц.)

Je suis oblige de refuser

Жё сюи оближэ дё рёфюзэ

Это абсолютно исключено!

Mersi puor votre conseil…

Мерси пур вотр консей…

Я прислушаюсь к вашему мнению

Je preterai l`ireille a votre opinion

Жё прэтрэ лёрэй, а вотр опиньон

Транспорт

Русский

Французский

Транскрипция

Где я могу взять такси?

Ou puis-je prendre un taxi?

У пюиж прандр эн такси?

Вызовите такси, пожалуйста.

Appelez le taxi, s`il vous plait.

Апле лё такси, силь ву пле.

Сколько стоит доехать до…?

Quel est le prix jusqu`a…?

Кель э лё при жюска…?

Отвезите меня в аэропорт.

Deposez-moi a l`aeroport.

Дэпозэ муа, а ляэропор.

Отвезите меня на железнодорожную станцию.

Deposez-moi a la gare.

Дэпозэ муа, а ля гар.

Отвезите меня в гостиницу.

Deposez-moi a l`hotel.

Дэпозэ муа, а лётэль.

Отвезите меня по этому адресу.

Conduisez-moi a cette adresse, s`il vous plait.

Кондюизэ муа, а сэт адрэс силь ву плэ.

Остановите здесь, пожалуйста.

Arretez ici, s`il vous plait.

Арэтэ иси, силь ву пле.

Вы не могли бы меня подождать?

Я первый раз в париже.

Je suis a paris pour la premiere fois.

Жё сьюи, а пари пур ля прёмьер фуа.

Я здесь не первый раз. В последний раз я был в париже 2 года назад.

Ce n`est pas la premiere fois, que je viens a paris. Je suis deja venu, il y a deux ans.

Сё н. э. па ля прёмьер фуа кё жё вьян, а пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан

Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво

Je ne suis jamais venu ici. C`est tres beau

Источник

Кто знает французкий, помогите)

D’accord, il existait
D’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verre
Auraient peut-être pu nous aider
Dans ce silence amer
J’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire
À trop s’aimer
D’accord souvent la petite fille
En moi souvent te réclamait
Presque comme une mère
Tu me bordais, me protégeais
Je t’ai volé ce sang
Qu’on aurait pas dû partager
À bout de mots, de rêves
Je vais crier

Je t’aime, Je t’aime
Comme un fou, comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

D’accord, je t’ai confié
Tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère
Est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre
De corps qui se faisaient la paix

Je t’aime, Je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Comme un loup, comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça
Tu vois, je t’aime comme ça

Уже 5 лет слова французского не слышала, но попробую.
Транскрипцию где найти не знаю, а самой писать тяжело, разве что словами
Перевод взят из http://www.amalgama-lab.com/songs/l/lara_fabian/je_t_aime.html
Ну-с, приступим:

D’accord, il existait
Дакор, иль экзисте
Согласна, существовали

D’autres façons de se quitter
Д’отр (е) фасон де се ките
Другие способы расстаться.

Quelques éclats de verre
Келькезеклат (одним словом) де верр
Несколько осколков разбитого стекла

Auraient peut-être pu nous aider
Оре пет-етр пю нузеде (одним словом, всегда «з» и «е» сливаются)
Возможно, могли бы нам помочь.

Dans ce silence amer
Дан се силанс аме
В этой горестной тишине

J’ai décidé de pardonner
Ж`э десиде де пардонне
Я решила простить

Les erreurs qu’on peut faire
Лезере (похожее на «о»)р к`он пе фер
Все те ошибки, которые можно совершить

À trop s’aimer
А тро с`эме
Когда слишком сильно любишь.

D’accord souvent la petite fille
Д`акор сувен ла петит фий
Согласна, маленькая девочка

En moi souvent te réclamait
Е (А) н муа сувен те рекламэ
Во мне часто выдвигала тебе требования.

Presque comme une mère
Преске комюн мер
Почти как мать

Tu me bordais, me protégeais
Тю ме борде, ме протеже
Ты заботился обо мне, оберегал меня.

Je t’ai volé ce sang
Же т`э воле се сан
Я украла у тебя ту кровь

Qu’on aurait pas dû partager
К`он оре па дю партаже
Которой не стоило бы делиться.

À bout de mots, de rêves
А бу де мо, де рев
На пределе слов, снов

Je vais crier
Же вэ крие
Я буду кричать

Je t’aime, Je t’aime
Же т’эм, же т’эм
Я люблю тебя, я люблю тебя,

Comme un fou, comme un soldat
Ком ен фу, ком ен солда
Как сумасшедшего, как воина,

Comme une star de cinéma
Сомюн стар де синема
Как звезду кино.

Je t’aime, je t’aime
Же т’эм, же т’эм
Я люблю тебя, я люблю тебя,

Comme un loup, comme un roi
Ком ен лу, ком ен руа
Как волка, как короля,

Comme un homme que je ne suis pas
Комюн ом, ке же не сюи па
Как мужчину, которым я не являюсь,

D’accord, je t’ai confié
Д’акор, же т’э конфъе
Согласна, я доверила тебе

Même ceux, dont seul un frère
Est le gardien inavoué
Мем се (как «о»), дон сел ен фрер
Даже те, которые не должен знать никто, разве что родной брат.

Dans cette maison de pierre
Дан сет мезон де пьер
В этом каменном доме

Satan nous regardait danser
Сатан ну регарде дансе
Сатана смотрел, как мы танцуем.

J’ai tant voulu la guerre
Ж’э тан вулю ла гер
Я так хотела войны

De corps qui se faisaient la paix
Де кор ки се фезэ ла пэ
Тел, заключивших перемирие.

Je t’aime, Je t’aime
Же т’эм, же т’эм
Я люблю тебя, я люблю тебя,

Comme un fou, comme un soldat
Ком ен фу, ком ен солда
Как сумасшедшего, как воина,

Comme une star de cinéma
Сомюн стар де синема
Как звезду кино.

Je t’aime, je t’aime
Же т’эм, же т’эм
Я люблю тебя, я люблю тебя,

Comme un loup, comme un roi
Ком ен лу, ком ен руа
Как волка, как короля,

Comme un homme que je ne suis pas
Комюн ом, ке же не сюи па
Как мужчину, которым я не являюсь,

Tu vois, je t’aime comme ça
Тю вуа, же т’эм ком са
Видишь, я люблю тебя именно так

Tu vois, je t’aime comme ça
Тю вуа, же т’эм ком са
Видишь, я люблю тебя именно так

Источник

Читайте также:  Что такое намылить шею
Портал знаний